英語の語彙を増やそう!台風編
みなさんこんにちは。滋賀県草津市の英会話スクール、スモールワールドランゲッジセンターです。現在、台風10号が日本に接近しているようです🌀このままいくと、8月27日火曜日に滋賀県に直撃コースになっています😨みなさん台風に備えましょう。さて、今回は英語のボキャブラリーを増やそうということで、台風に関連した表現をいくつか紹介したいと思います。台風に関するニュースが英語で流れてきても理解できるよう台風関連の英語表現を学んでみましょう!
まず、「台風」は英語で「typhoon」と言います。この単語は、アジア地域特有の強い熱帯低気圧を指します。同様の現象は、アメリカでは「hurricane(ハリケーン)」、南太平洋やインド洋では「cyclone(サイクロン)」と呼ばれます。
台風が「上陸する」という表現は、「make landfall」と言います。例えば「A typhoon made a landfall in 場所」台風が(場所)に上陸しました。また、台風が「接近中」である場合は、「approaching typhoon」と表現します。例えば、「A typhoon is approaching Japan(台風が日本に接近しています)」と言います。
台風に関連するニュースでは、「暴風雨(heavy rain and strong winds)」や「避難(evacuation)」といった単語もよく使われます。例えば、「Residents are advised to evacuate due to heavy rain and strong winds(住民は暴風雨のため避難するよう勧められています)」といった文章が一般的です。
最後に、台風の影響で「停電」が起こることもありますが、これは「power outage/balck out」と言います。「There was a power outage due to the typhoon(台風の影響で停電が発生しました)」という表現が使われます。
台風は恐ろしい自然現象ですが、関連する英語表現を学ぶことで、英語力を向上させるチャンスにもなります。今日学んだ英語表現や英単語をぜひ使ってみて下さい。
まず、「台風」は英語で「typhoon」と言います。この単語は、アジア地域特有の強い熱帯低気圧を指します。同様の現象は、アメリカでは「hurricane(ハリケーン)」、南太平洋やインド洋では「cyclone(サイクロン)」と呼ばれます。
台風が「上陸する」という表現は、「make landfall」と言います。例えば「A typhoon made a landfall in 場所」台風が(場所)に上陸しました。また、台風が「接近中」である場合は、「approaching typhoon」と表現します。例えば、「A typhoon is approaching Japan(台風が日本に接近しています)」と言います。
台風に関連するニュースでは、「暴風雨(heavy rain and strong winds)」や「避難(evacuation)」といった単語もよく使われます。例えば、「Residents are advised to evacuate due to heavy rain and strong winds(住民は暴風雨のため避難するよう勧められています)」といった文章が一般的です。
最後に、台風の影響で「停電」が起こることもありますが、これは「power outage/balck out」と言います。「There was a power outage due to the typhoon(台風の影響で停電が発生しました)」という表現が使われます。
台風は恐ろしい自然現象ですが、関連する英語表現を学ぶことで、英語力を向上させるチャンスにもなります。今日学んだ英語表現や英単語をぜひ使ってみて下さい。