英語表現 hopeとwishの違い

こんにちは!スタッフの小西です。

前回の投稿でフリートークレッスンで

My Wish Listというテーマで英会話練習をしたことをご紹介しましたが

wishと同じ「願い」「希望」を意味する英単語にhopeがあります。

その2つは同じ意味でもニュアンスの違いがあるのをご存知でしょうか?

 

hopeは単純に自分の希望を伝える時に使います。

例えば別れ際に"I hope I can see you again soon!"と言えば

「またすぐにあなたに会えたらいいな」という気持ちを伝えられます。

何かプレゼントを渡す時に"I hope you like it."と言えば

「気に入ってくれたらいいな」という気持ちを伝えられますよ。

 

一方wishは叶う可能性が少なそうな願いを伝える時に使います。

"I wish I could meet him."と言うと

「彼に会えたらいいな(会えそうにないけど)」というニュアンスになります。

会いたい人が憧れの有名人とかそういう時に使えますね。

 

例えば誰かを"Do you want to come to our party?"と

パーティーに誘った時に相手が"I wish."と答えたら

それは「行きたいな(行けそうにないけど)」というニュアンスになるので

誤解しないように注意が必要ですね。

 

これからも便利な英語表現や

英会話のポイントをご紹介していく予定ですので

ぜひこちらのブログをチェックしてくださいね!

 

こどもから大人まで
滋賀の英会話とスペイン語はおまかせ
スモールワールドランゲッジセンター南草津
滋賀県草津市野路2丁目5竏窒P6 2F
077竏窒T76竏窒W859
一覧へ戻る

Contact Us!

お電話・Webで、お気軽にお問い合わせください!

077-576-8859

[受付時間]14:00-22:00 / 日曜定休
Webお問い合わせ・体験レッスンお申込みはこちら!

077-576-8859

14:00-22:00 / 日曜定休
Contact Us!